Re: Infidèle [FR]
Posted: Sun, 14Nov16 07:03
Zigmut, tu vas avoir du mal à trouver des traductions pour ton jeu. J'ai jeter un oeil au lien et rien que dans les premières phrases, il y a beaucoup d'expressions imagées et d'expressions typiquement française parfaitement intraduisibles.
Prenons l'exemple de "l'abricot humide" je suis presque sûr que "moist apricot" ne parle pas vraiment à un anglophone.
Le mieux serait sans doute de faire des modulations à tout va, mais pour ça il vaudrait mieux que tu trouve quelqu'un qui te traduirait tout de A à Z, et que vous vous concertiez, car le texte risque de changer de façon significative.
Et la traduction phrase par phrase n'est pas une bonne solution, tout est question de contexte.
Prenons l'exemple de "l'abricot humide" je suis presque sûr que "moist apricot" ne parle pas vraiment à un anglophone.
Le mieux serait sans doute de faire des modulations à tout va, mais pour ça il vaudrait mieux que tu trouve quelqu'un qui te traduirait tout de A à Z, et que vous vous concertiez, car le texte risque de changer de façon significative.
Et la traduction phrase par phrase n'est pas une bonne solution, tout est question de contexte.